エディテージの学術翻訳と特長とサービスの違いを教えてください。
スタンダード学術翻訳とベーシック翻訳はどのように違いますか?
エディテージの翻訳者はどのような人たちですか?
学術翻訳の取り扱い分野は?
学術原稿以外の翻訳も可能ですか?
納品原稿の英単語数と英字数の指定は可能ですか?
アメリカ英語とイギリス英語のどちらで翻訳しますか?
英和翻訳サービスはありますか?
バックトランスレーションは可能ですか?
英語以外の外国語の翻訳は可能ですか?
翻訳作業中に原稿のコンテンツが変わってしまうことはありますか?
英文校正サービスが附帯する翻訳サービスにはどのような品質保証が付いていますか?
英和翻訳サービスで自然な日本語へ仕上げてもらうことはできますか?
平日・祝日 9:30~24:00 土 12:30~21:30 (論文投稿支援のみ 月~金 11:00~22:00)
電話
直接話をしたい時はこちら
チャット
その場で返事が欲しい時はページ右下のチャットをご利用ください。
Eメール
メールでのお問い合わせはこちら
*免責事項:本サイトで掲載されている雑誌/出版社など第三者の商標権(ロゴやアイコンを含む)は、それぞれの所有者に帰属します。第三者の商標の使用は、その第三者との提携、第三者からのスポンサーシップや支持を示すものではありません。第三者の商標を参照する目的は、対応するサービスの識別であり、商標法に基づく公正な使用とみなされます。本サービスの購入により雑誌への掲載が保証されるということはありません。
REGIONAL WEBSITES