翻訳の正確さと精度が重要な業界やお客様にお勧めします。臨床試験や規制当局への提出書類の精度チェック、複雑な法律文書や財務文書の言語的正確性の検証など、幅広い専門分野、業界でご活用いただけます。
和英翻訳、または英和翻訳された原稿をお送りいただき、それを基に逆翻訳を行います。バックトランスレーションの目的は、原文からターゲット言語への翻訳で発生した矛盾、あいまいさ、誤訳を特定することです。
専門分野の知識を持つバイリンガル翻訳者1名が担当します。
もう1名のバイリンガル作業者(クロスチェッカー)が誤訳・訳抜けが無いか確認後、納品します。
逆翻訳した原稿をそのまま納品いたします。オリジナル原稿との比較、翻訳原稿の修正が必要な場合は、「翻訳レビュー(精度チェック)」サービスをご利用ください。
和英翻訳の逆翻訳(英和翻訳)は1単語17円、英和翻訳の逆翻訳(和英翻訳)は1文字15円~(文字数・希望納期により異なります)
オリジナル原稿と翻訳原稿をお送りいただき、当社にて逆翻訳と翻訳レビューを行います。翻訳レビューで誤訳が見つかった場合、お送りいただいた翻訳原稿に修正を加えます。逆翻訳のファイルと修正を施した翻訳原稿を納品します。
逆翻訳と翻訳レビューを別々のバイリンガル翻訳者が担当します。
和英翻訳された原稿の翻訳レビューをご利用の場合は、有料オプションで英語原稿の英文校正サービスを追加できます。
逆翻訳のファイル、お送りいただいた翻訳原稿に修正を施した翻訳原稿を納品します。修正内容は変更履歴機能でご確認いただけます。
カスタマイズ料金を提供しています。まずはお問い合わせください。
医学、心理学、社会学、看護学などの調査フォームの精度チェックには逆翻訳サービス、ご自身で翻訳された要旨や論文を誤訳やあいまいさなく仕上げるためには翻訳レビュー(翻訳精度チェック)サービスをご利用いただいています。
臨床試験、医療文書、薬事申請等、正確で信頼性の高い翻訳が必要な文書の精度チェックに。
ご利用いただいているサービス:翻訳レビュー(翻訳精度チェック)
国際契約、投資契約、特許など、複雑な法律資料の言語的正確性の検証に。
ご利用いただいているサービス:翻訳レビュー(翻訳精度チェック)
国際的な金融および事業運営に必要な金融、会計、監査文書など、金融文書の正確な翻訳に。
ご利用いただいているサービス:翻訳レビュー(翻訳精度チェック)
エディテージの翻訳サービスは、ISO 17100認証を取得しました。
世界的に認知されるISO認証は、翻訳サービスの品質基準を設けておりており、エディテージが長年にわたり世界中のお客様に優れた翻訳サービスを提供してきた事を反映しています。
電話
直接話をしたい時はこちら
チャット
その場で返事が欲しい時はページ右
下のチャットをご利用ください。
Eメール
メールでのお問い合わせはこちら