研究・科学論文と学術文書の翻訳と言えば、安心のエディテージ。
1,300以上の学術専門分野をカバーする翻訳・校正チームが、
お客様の分野に最も近い知識を有する作業者をマッチング。
専門家による連携ワークで、どんなに高度に専門的で狭い領域の日本語原稿も、
正確かつ国際出版レベルの英文に仕上げます。
学術論文をはじめとする幅広い領域の文書タイプに対応いたします。
英文校正業界第1位の実績と、20年以上の日本の研究者の英語出版を支援してきた経験が
私たちが提供するすべての学術翻訳サービスの中核です。大切な原稿をぜひエディテージにお任せください。
お客様の原稿が目的を達するよう、全力を尽くしてサポートいたします。
分野マッチングはお任せ下さい!
1,300以上の学術分野を網羅する翻訳者・校正者データベースから、お客様の原稿にぴったりの作業者チームを選抜します。
ジャーナル投稿に強いのが特徴。
投稿前のカバーレター作成から投稿後の査読コメント対策まで、論文出版までに必要なすべての工程をサポートさせていただきます。
翻訳して終わりではありません。
出版に必ず必要な改稿作業もしっかりサポート。無償・有償の再校正と再翻訳サービスで、修正後の原稿の品質にも責任を持ちます。
不安な案件も、まずはご相談を。
限られた予算や厳しい納期にもお客様のご事情に寄り添ってご提案します。大丈夫かな?と迷う前にまずはお問い合わせください。
エディテージの翻訳サービスは、ISO 17100認証を取得しました。
世界的に認知されるISO認証は、翻訳サービスの品質基準を設けておりており、エディテージが長年にわたり世界中のお客様に優れた翻訳サービスを提供してきた事を反映しています。
投稿論文に必要な全てが詰まった翻訳
国際ジャーナルへの投稿論文の日英翻訳といえばコレ!プレミアム学術翻訳を担当する翻訳者とシニア校正者による翻訳・校正に加え、ジャーナル査読経験者による投稿前査読付きで、論文受理の可能性をさらに高められます。
シニア校正者が文章構成に踏み込んで校正
専門分野に精通した、顧客評価の高い選りすぐりの翻訳者とシニア校正者が翻訳・校正。論文の内容と文章構成に踏み込んだ校正とコメントで、正確で読みやすいだけでなく、説得力のある英文に仕上げます。
論文翻訳から学術文書まで幅広く対応
投稿論文からアブストラクト、書籍、研究発表資料など、幅広く活用できる英文校正付きの学術翻訳サービス。翻訳者と校正者による連携作業で、日本語原稿を読みやすいネイティブ英語に仕上げます。
目的別!翻訳の品質を保証する作業体制
5名体制 査読者による品質保証
分野エキスパート翻訳者による人力翻訳
(2名体制)
4名体制 シニア校正者による品質保証
分野エキスパート翻訳者による人力翻訳
(2名体制)
4名体制 分野校正者による品質保証
分野エキスパート翻訳者による人力翻訳
(2名体制)
シニア分野エキスパート校正者による
プレミアム英文校正(2名体制)
シニア分野エキスパート校正者による
プレミアム英文校正(2名体制)
分野エキスパート校正者による
スタンダード英文校正(2名体制)
ジャーナル査読経験者による
投稿前査読・原稿改善と
論文完成度評価レポート
安心&無料のアフターサポート
プレミアム以上のサービスの共通サポート
365日無料の再校正サービス ・ カバーレター作成 ・ 校正者からの論文改善アドバイス
全サービス共通
フォーマット調整 ・ リファレンスチェック ・ 単語数削減 ・ 英語上達アドバイス ・
英文校正証明書 ・ 校正者とのQ&A ・ 翻訳証明書 ・ 翻訳者とのQ&A
学内・社内資料やメール、レポートなど出版を目的としない資料に最適な、英文校正のつかないシンプルな翻訳サービスです。ご予算の限られたプロジェクトでも、業界でも最速・最安値の納品をお約束します。
大きい原稿、煩雑なプロジェクトはまるっとおまかせ!
20,000文字以上の大型翻訳案件をご予算と納期に合わせて柔軟にカスタマイズ。煩雑になりがちな原稿のやり取りもスムーズにプロジェクト管理します。
1文字8.5円〜(20,000文字)
こんな文書におすすめ:
書籍(専門書・論文集等)、ウェブサイト、年次レポート、技術マニュアル、シラバス、等
エディテージは、国内の英文校正会社を対象とした東京商工リサーチの調査により英文校正の売上高で3年連続第1位を獲得しました。
これからもお客様の声を大切にし、ご満足いただけるサービスを提供いたします。
学術的・科学的な内容原稿は、高度な専門用語や執筆作法の知識のない翻訳者・校正者には翻訳できません。
1,300を超える学術・産業分野をカバーする、世界最大級の自社データベースから
お客様の原稿の分野に最も近い知識を有する翻訳者・校正者チームをマッチングします。
各学術翻訳に単体で追加できる有料オプションサービス
※金額は税抜価格です
56%のお客様がご利用
全力でおすすめ
査読コメント対策サービス
全力でおすすめ
+再フォーマット調整(1年間無制限)
論文の再投稿の成功率を上げるため、査読コメントに沿ってご修正された原稿と査読コメントの返答の一貫性を確認します。ご提出いただいた査読コメントへの返答を校正、原稿修正案を再校正しながら漏れ・抜けがないかをチェックします。
無料
査読対策安心パックに含まれます
追加3円/文字
おすすめ
回数無制限の再翻訳サービス
おすすめ
英語に翻訳した原稿に、後から修正や加筆をしたい時に安心。日本語の下原稿に戻って修正案をご提出いただけます。
元原稿の文字数40%まで再翻訳いたします
追加4円/文字
365日回数無制限
追加4円/文字
365日回数無制限
再校正サービス
校正済みの英語原稿に修正を加えた場合に、英語の正確性、トーンやスタイル、専門用語の一貫性を再チェックします。
同じ原稿なら、修正量の上限はありません
無料
365日回数・修正量無制限
無料
365日回数・修正量無制限
追加2円/文字
1回分・注文時追加の場合
論文フィギュア・フォーマット調整(旧グラフィック調整)
ターゲットジャーナルの投稿規定に沿って、図(Figure)のフォーマット調整を行います。
図表6点まで。超える場合は追加分をお見積り
11,000円
11,000円
11,000円
アブストラクト作成代行
翻訳後に校正を行う英文校正者が、アブストラクトを作成します。しっかりとしたアブストラクトを作成することで、ジャーナル編集者に強い印象を残すことができ、出版の可能性を高めることに大幅に貢献します。
抄録を含めた全文でご注文ください
17,280円
17,280円
原稿が専門家によって翻訳され、原文の内容や意味に変更がないことを証明する翻訳証明書を発行します。
ネイティブ校正者が論文を英文校正したことを証明する英文校正証明書をご提供いたします。
翻訳内容への疑問を解消するため、納品後に回数無制限で担当翻訳者と直接やり取りしていただけます。
校正者からの質問に回答したり、校正内容への疑問を納品後に回数無制限でやり取りしていただけます。
事前に投稿先ジャーナルをご指定いただければ、英文校正時にフォーマット調整を無償で行います。(英語で書かれた投稿規定にのみ対応可)
引用部分のスタイル(大文字表記、イタリック/ボールド、一連番号など)が正しく設定されているかを確認いたします。
投稿規定の単語数制限に従って、論文の単語数を削調整します。削減量の上限はサービスで異なります。
担当校正者が論文の内容をチェックして英語表現や文章構成の改善点をアドバイスします。
エディテージの英文校正サービスをご利用いただいたお客様の英語論文のジャーナル採用情報をご覧いただけます。様々な分野の論文がインパクトファクターの高いジャーナルに受理されています。
Science
インパクトファクター 31.36
専門分野: Full range of scientific disciplines including medicine, biology, chemistry, engineering, psychology
Journal of the American Chemical Society
インパクトファクター 10.677
専門分野: Chemistry and all its subfields
Journal of Alternative and Complementary Medicine
インパクトファクター 1.585
専門分野: Traditional, botanical, and Chinese medicine; naturopathy; homeopathy, acupuncture; yoga, Ayurveda; Qi Gong; etc.
Land Use Policy
インパクトファクター 5.398
専門分野: Social, economic, political, legal, physical, and planning aspects of urban and rural land use
Child Development
インパクトファクター 5.899
専門分野: Child psychology, psychiatric social work, early childhood education, educational psychology, special education
10ページぐらいの翻訳を、締め切り前の短期間でお願いしました。国際学会に出すもので、専門用語も多くて難しかったと思うんですけど、上手に解釈された英語になっていて、本当に驚きました。文章を短くする作業もしていただいて。何割かまでだったら作業の中でやりますとおっしゃって、きっちり10ページに収めていた...
大木 知佳子 , 株式会社大林組 技術本部 技術ソリューション部
教授
以前に何社かに見積もりを依頼したら、値段が比較的リーズナブルだったから。実際にお願いしたらそれなりにコストパフォーマンスもよかったから、エディテージユーザーに、だんだん気がついたらヘビーユーザーに。うちの研究室ではまずエディテージさんにお願いして、形つくってというのが基本になっています。コストパフォ...
浅井 武 , 筑波大学 体育系
翻訳後もご丁寧にご校正を頂き、また翻訳以外に論文規定などジャーナルに対する質問にもご対応頂き、本当に助かりました。ありがとうございました。
K.H.
お客様の満足が品質の基準です。納品後、ご不満な点や変更内容は、満足いくまで何度でも修正。
それでもご満足いただけない場合は、全額返金保証。
私たちは常にお客様の締め切りに間に合うようご支援し、最短8時間以内に納品いたします。
納期に1分でも遅れた場合は、全額返金保証。
ISO/IEC 27001:2013 認証の最新セキュリティと厳格な機密保持契約で論文のデータを保護。
お客様の重要な研究データを厳重に保護します。
世界191ヶ国、70万人以上のお客様にご利用いただいている信頼の英文校正、英文校閲、論文投稿サポートブランドです。
英語品質が理由でジャーナルからリジェクトされないよう保証します。また、ISMS認証取得済の英文校正業者です。
厳しいスケジュールで学術論文を執筆される皆様のご要望にこたえるべく、業界最速レベルの英文校正、論文翻訳納期を実現。
エディテージの学術翻訳と特長とサービスの違いを教えてください。
和英翻訳サービスの料金はどのように計算されますか?
翻訳はどのような人が担当しますか?
翻訳作業中に原稿のコンテンツが変わってしまうことはありますか?
英文校正が含まれる翻訳サービスにはどのような品質保証が付いていますか?
学術翻訳サービスでは英文校正証明書は貰えますか?
学術翻訳サービス納品後に利用できるアフターサービスは何ですか?
翻訳サービスではどのファイルタイプに対応していますか?
学術論文以外の英文校正にも対応していますか?
平日 メール 9:30~24:00 電話 9:30~21:00 土曜 メール・電話 9:30~18:30 (祝日も通常通り営業)
電話
直接話をしたい時はこちら
チャット
その場で返事が欲しい時はページ右下のチャットをご利用ください。
Eメール
メールでのお問い合わせはこちら
*免責事項:本サイトで掲載されている雑誌/出版社など第三者の商標権(ロゴやアイコンを含む)は、それぞれの所有者に帰属します。第三者の商標の使用は、その第三者との提携、第三者からのスポンサーシップや支持を示すものではありません。第三者の商標を参照する目的は、対応するサービスの識別であり、商標法に基づく公正な使用とみなされます。本サービスの購入により雑誌への掲載が保証されるということはありません。