- 記事
- 人気
校正者はあなたのライティング・スキルをどうやって向上させてくれるか?
論文の言語表現の質を、広く認められている基準に合うようにしてくれるだけでなく、著者のライティング・スキルを向上させてくれるのが、よい英文校正サービスでしょう。ライティング・スキルが着実に向上すれば、著者は大事な時間と労力を、次の論文の執筆に使うことができます。
校正者からの報告書、つまりエディテージでプレミアム英文校正サービス一部として提供される学習ツールが、この目的にちょうど合っています。報告書(Editor’s Reports)では、論文の各節ごとに言語表現の質を評価したものを、包括的ですが簡潔にまとめています。また、ジャーナル掲載に必要とされるスタイルに特に焦点をあて、重要な節をもっとうまく書くにはどうしたらよいかアドバイスしてくれます。
論文に必須の、タイトル、アブストラクト、序、研究材料と研究方法、結果と考察、結論といった節に合わせ、報告書もいくつかの節にわかれています。このように、校正者は、投稿先のジャーナルからみると重要でないかもしれない一般的な助言を行うというよりは、よい研究論文の執筆に焦点をあてたフィードバックや助言を行っています。
それぞれの節では、3つの星を使った評価がされています。このような評価をする目的は、どの節が比較的うまく書かれ、どの節で英文校正を多く行う必要があるのか、一目で著者に分かるようにするためです。そうすれば、次の論文を書く時や、実際に今の論文を修正する時、どこに注意すればいいのか判断するために大量の文章を読むというエネルギーを使わないですむのです。
さらに、校正者からの評価は今現在校正されている論文をもとにしているので、報告書を共著者に見せることができ、一つの報告書が研究グループや研究室全体の利益になりえるのです。研究室長か研究指導の職にいる方でしたら、エディテージのプレミアム英文校正サービスで学生が受け取る報告書を検討されて、学生のライティング・スキルについて知っていただくこともできます。
まとめますと、エディテージの提供する報告書は、論文執筆に関する特別なガイダンスを提供しており、読むのも大変ではありません。Editor's Reportのサンプルをぜひ読んでみてください。どうぞ、プレミアム英文校正サービス
がいかに役立つか知っていただき、同僚、共著者、指導教官の方々と利益をわかちあってくださいますように。
コメントを見る