日本翻訳連盟が主催する「第21回JTF翻訳祭」にて講演を行いました。

弊社のシニア・トレーナーであるRoohi Gosh(ルーヒ・ゴーシュ)が、日本翻訳連盟が主催する「第21回JTF翻訳祭」にて講演を行いました。早朝のセッションにも関わらず100名を超える方が受講されました。「自分で訳した英文の添削をしてみる!-英文チェック専門家がコツを伝授します-」をテーマにした講演で、理解はしているものの普段英文を書く際にうっかり忘れてしまう重要な点を中心に例題を交えてご説明をしました。質問形式の講演でしたが、たくさんの方が参加いただき盛大に終えることができました。

今後も同様の講演会を、様々な場で行っていきたいと思っております。

▼最新のニュースはブログトップページの「すべての最新記事」よりご覧いただけます。
http://176.34.32.5/
▼エディテージのサービスは以下のページよりご確認いただけます。
https://www.editage.jp/

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

エディテージはカクタス・コミュニケーションズが運営するサービスブランドです。学術論文校正・校閲、学術翻訳、論文投稿支援、テープ起こし・ナレーションといった全方位的な出版支援ソリューションを提供しています。

目次